
| Деловое общение |
|
|
|
| 02.08.2010 22:00 |
|
Я начинаю нервничать и звоню в третий раз: Девушка, прошу вас, не бросайте трубку. Мне директор нужен по срочному делу... Он на секунду теряется, но быстро находит выход из положения: Товарищ, вы мешаете работать. Ведь я уже дважды сказала, что директора нет. Он... в отпуске и вернется через... месяц. Я: Так почему же вы мне сразу этого не сказали? Кто его заменяет? Он: Не знаю... — Стоп! Достаточно... Вы очень правдоподобно сыграли свою роль. Две минуты телефонного разговора, и мы уже кипим раздражением, недолюбливаем друг друга. А ведь звонить приходится десятки раз в день. И еще заговаривать с незнакомыми людьми на улице. И еще болтать с приятелями. И еще отвечать родителям, педагогам, старшим. От того, как мы будем разговаривать, зависит многое: и потеря времени, и расположение окружающих — их симпатия или антипатия, дружба и даже любовь. Известно, что почти 80 процентов нашего учебного или рабочего времени расходуется на те или иные виды так называемого делового общения. Причем успех дела более чем наполовину зависит именно от умения налаживать личные контакты и толково вести переговоры. Конечно, деловой разговор во многом отличается от дружеского, а ораторское искусство от личного обаяния в компанейской беседе. Но существуют и общие законы. Почему мы бываем недовольны своим выступлением на собрании или пересказом прочитанной книги друзьям? Да потому, что внутренняя речь человека (про себя и для себя) сильно отличается от речи произносимой и слышимой. В мысленном разговоре многие слова пропускаются, не объясняются (себе же понятно! ). А произнесенное то же самое вслух выглядит примерно так: Ну про себя чего объяснять, а вслух чего-то не то... Ограниченность лексикона Поймет ваш собеседник из этой фразы хоть что-нибудь? Нет! Поэтому при переводе мысли в речь мы должны найти нужные, наиболее точные слова, правильно построить и произнести предложение, как говорится, лучшим образом донести свою мысль до другого человека. Ограниченность лексикона — серьезное препятствие для общения. Словарный запас Эллочки Людоедки, как известно, ограничивался тридцатью словами, и понять ее мог только весьма сметливый Остап Бендер. У человека со средним образованием словарный запас все-таки шире: от 1500 до 4000 слов. Однако и его для полноценного человеческого общения не всегда бывает достаточно. У человека, много читавшего, образованного, словарь расширяется до 8 тысяч слов. У таких корифеев русской литературы, как Пушкин, он достиг даже 20 тысяч слов. Между тем словари русского языка насчитывают от 50 до 200 тысяч слов, так что рекорд нашего красноречия, будем считать, еще не побит. Однако простое расширение словаря еще ни о чем не говорит. Надо знать значение употребляемых слов, избегать неверного их произношения и ударения, чтобы своей многословной, но безграмотной речью не вызвать комичного эффекта. Чтобы сделать новые слова родными, полезно внимательно познакомиться с толковыми словарями, прислушиваться к речи дикторов и особенно актеров, потому что язык театра всегда славился образцовым литературным произношением. Бедность личного словаря приводит к тому, что человек, не вспомнив нужного слова, заполняет речевые, пустоты жаргоном, ничего не значащими словами-пустышками вроде ну, так сказать, понимаешь или первым словом-штампом, который приходит в голову так часто, что его изначальный смысл стирается. Получается несоответствие, дикость. Вопрос почему-то ставится ребром, как доска, или утрясается, как крупа в банке. Решение увязывается, как тюк с бельем, или приходит, как почтальон. Праздник встретили с подъемом, как лифт... — Но если я все время буду думать о, том, как говорить, — не выдержал Читатель, — то начну напоминать человека, который, задумавшись о том, в какой последовательности передвигать ноги, окончательно запутался и упал. — Замечание верное. Убедительность наших слов в первую очередь зависит от мышления: четкости, сформулированности мысли, достаточной ее обоснованности, последовательности и логичности. Но и самое прекрасное содержание выхолащивается из-за неточной формы, бледнеет от невыразительности языка. Для наибольшей ясности речи советую не употреблять длинных фраз, говорить короче. Непонятные собеседнику выражения лучше сразу объяснить. Стараться говорить с небольшими паузами, подчеркивая те ключевые мета в вашей речи, на которые вы хотите обратить внимание. Украсят вашу речь и к месту употребленные эпитеты, то есть образные определения, дающие дополнительные художественные характеристики предмету или явлению: лазурное небо, свинцовая вода, журчащий голос; метафоры — обороты речи и выражения в переносном смысле на основе сходства предметов по цвету, форме т. д. (например, ветер воет, небо плачет, бронзовое тело); пословицы, поговорки и афоризмы (например, попал в яблочко, без году неделя, попал впросак). Но никакие стилистические красоты не привлекут к нам внимания собеседников, если вы равнодушны к тому, то говорите, или даже вызовут насмешки, если вы начете сыпать ими не к месту и не ко времени. Прибаутки на проводах на пенсию будут звучать бестактно, изобилие метафор при объяснении в любви — напыщенно, а сухой газетный тон на дружеской вечеринке — нелепо. Характер или стиль речи одного и того же человека меняется в зависимости от места и обстоятельств. Именно поэтому при разговоре по телефону, когда вы не знаете ни настроения собеседника, ни рода его занятий в тот момент, лучше никогда не начинать с избыточной эмоциональности или выразительности речи — можно попасть впросак. Мера исторической точности — Я говорю лишь о той мере исторической точности, без которой невозможно оставаться естественным в костюме или с атрибутами экипировки иных времен. В театре величина этой меры определяется вместе с режиссером. Сегодняшний взгляд на дела давно минувшие непременно сказывается в спектакле, ведь мы воспроизводим прошлое уже с позиций какой-то оценки нашего времени. Важно, чтобы эта оценка у всех создателей спектакля была единой, иначе, допустим, сцена боя будет выглядеть инородным концертным номером. — То есть нашей девушке в платье стиля ретро не требуются книксены, достаточно соответствующей осанки и умения не наступить на подол, чтобы над ней не посмеялись. — Примерно так... — Но, как мы знаем, не всегда легко прийти к общей точке зрения с окружающими. — Пластическая культура — часть театральной культуры и в более широком смысле — часть всей культуры. Значит, пластическая культура неотделима от воспитанности. А каков воспитанный человек? Конечно, он и собеседника выслушает, не перебивая, и встречного пропустит, не толкнув, и к чужому вкусу отнесется с терпением и пониманием, но, главное, он сознает себя частью общества и понимает, что он, как часть, не может быть значительнее общего. Следовательно, должен соизмерять себя с общим, подчиняться ему. Для меня примером высокой пластической культуры, гармонии души и тела, с точным чувством меры воплощенными в художественных образах, являются роли Сергея Шакурова. Многие именуют его синтетическим актером, ссылаясь на его умение прекрасно фехтовать, скакать на лошади и так далее. |






